Srpski jezik obiluje jezičkim nedoumicama, a često i nesvesno pravimo greške u izgovoru pojedinih reči.
U svakodnevnom govoru često čujemo različite izgovore, što može izazvati rasprave oko ispravnog izgovora određenih reči. Stručnjaci navode da je u poslednjih 50 godina, srpski jezik pod velikim uticajem, engleskog jezika, koje je često i nepotrebno.
Na Instagram profilu „Dnevna doza pravopisa” često se objavljuju jezičke nedoumice, naglašavajući reči koje većina ljudi pogrešno izgovara. Izdvojili su 15 primera, ističući ispravne oblike:
– Pantofle, a ne patofne
– Karniša, a ne garnišna
– Seksepil, a ne seksipil
– Šlauh, a ne šlauf
– Maršruta, a ne maršuta
– Katolikinja, a ne katolkinja
– Štriklirati, a ne štiklirati
– Kalodont, a ne kaladont
– Inscenirati, a ne iscenirati
– Delinkvent, a ne delikvent
– Džakuzi, a ne đakuzi
– Brusthalter, a ne brushalter
– Nahtkasna, a ne natkasna
– Rolšue, a ne rošule
– Rajsferšlus, a ne rajferšlus
Izvor: Dnevna doza pravopisa
Petnaest reči srpskog jezika koje većina ljudi pogrešno izgovara
265
Prethodna vest